1
00:01:23,830 --> 00:01:25,710
(Transcribed by TurboScribe.ai. Passez à Illimité pour delete ce message.) Anti-platelet, bloody stools.

2
00:01:26,370 --> 00:01:30,270
Anti-platelet, bloody stools, bloody stools, bloody stools.

3
00:01:30,850 --> 00:01:32,610
Anti-platelet, bloody stools.

4
00:01:37,930 --> 00:01:39,750
Anti-platelet, bloody stools.

5
00:01:40,330 --> 00:01:41,710
Despite all the evil you have done

6
00:01:41,710 --> 00:01:43,430
fact, you can't get me to love you no

7
00:01:43,430 --> 00:01:43,830
man.

8
00:01:43,970 --> 00:01:44,390
Be quiet.

9
00:01:44,730 --> 00:01:45,610
And you haven't come to hit her.

10
00:01:46,930 --> 00:01:48,950
Watch some sports like real men.

11
00:01:48,950 --> 00:01:50,950
It's like ten times the emotion of your

12
00:01:50,950 --> 00:01:51,510
footwork.

13
00:01:53,470 --> 00:01:54,350
It's ridiculous.

14
00:01:56,090 --> 00:01:58,670
Hey, sorry, some surfer gave me wet money.

15
00:01:59,130 --> 00:02:00,090
Here are your deliveries.

16
00:02:00,550 --> 00:02:02,410
Oh, and I would save six-fifty cypress

17
00:02:02,410 --> 00:02:03,170
for last.

18
00:02:03,710 --> 00:02:05,250
Canadian bacon and pineapple, no.

19
00:02:05,630 --> 00:02:08,169
Hey, he's cute, and you might have fun.

20
00:02:08,610 --> 00:02:09,729
I don't have time for fun.

21
00:02:09,870 --> 00:02:10,970
Well, then you're doing it wrong.

22
00:02:11,070 --> 00:02:11,890
Add it to the list.

23
00:02:12,990 --> 00:02:13,790
It's not ridiculous.

24
00:02:14,310 --> 00:02:15,810
These stories come from real life.

25
00:02:16,170 --> 00:02:17,650
Crazy things happen all the time.

26
00:02:17,650 --> 00:02:18,850
Come on, back me up on this.

27
00:02:19,690 --> 00:02:20,890
I don't watch this shit.

28
00:02:21,190 --> 00:02:21,970
I don't even hear it.

29
00:02:22,090 --> 00:02:23,050
It's like working on my abuelas.

30
00:02:23,470 --> 00:02:24,630
If you're not going to talk in front

31
00:02:24,630 --> 00:02:25,670
of the gringos, at least talk to me

32
00:02:25,670 --> 00:02:25,990
in Spanish.

33
00:02:26,570 --> 00:02:28,690
Yes, the gringos don't speak Spanish.

34
00:02:30,270 --> 00:02:31,350
Adios, chicas.

35
00:02:32,890 --> 00:02:35,830
With suctioning mucus from a patient's lung, which

36
00:02:35,830 --> 00:02:37,250
action completes the procedure?

37
00:02:38,450 --> 00:02:39,870
Hey, girls, come on, let's go.

38
00:02:40,170 --> 00:02:40,810
See you, Mom.

39
00:02:40,970 --> 00:02:41,410
Bye, Mom.

40
00:02:41,850 --> 00:02:42,250
Move.

41
00:02:42,710 --> 00:02:43,350
We gotta go.

42
00:02:46,550 --> 00:02:48,190
Finally, Mom, the sign.

43
00:02:48,190 --> 00:02:49,950
Don't be embarrassed in the car, okay?

44
00:02:50,090 --> 00:02:51,470
I've got 8 minutes to get these pizzas

45
00:02:51,470 --> 00:02:52,230
across town.

46
00:02:52,330 --> 00:02:52,790
Move!

47
00:02:53,410 --> 00:02:54,370
How was school?

48
00:02:55,330 --> 00:02:55,750
Fine.

49
00:02:56,090 --> 00:02:58,310
Don't tell me...

50
00:03:02,710 --> 00:03:03,830
Change of plans, sir.

51
00:03:04,010 --> 00:03:06,310
We're just having some minor mechanical issues.

52
00:03:06,870 --> 00:03:08,390
We'll dock at the nearest harbor for some

53
00:03:08,390 --> 00:03:08,770
repairs.

54
00:03:09,330 --> 00:03:12,210
And I'll arrange to have the carpets professionally

55
00:03:12,210 --> 00:03:12,570
cleaned.

56
00:03:12,990 --> 00:03:14,570
Don't need to know how the sausage is

57
00:03:14,570 --> 00:03:15,090
made, Colin.

58
00:03:15,230 --> 00:03:16,030
Absolutely right, sir.

59
00:03:16,030 --> 00:03:17,630
Where are you?

60
00:03:20,990 --> 00:03:22,970
Why isn't he answering?

61
00:03:24,090 --> 00:03:26,350
I'm sure he's in that floating orgy.

62
00:03:27,050 --> 00:03:28,210
I need him here.

63
00:03:28,510 --> 00:03:30,110
Don't worry, Dad, you'll get better.

64
00:03:30,650 --> 00:03:31,530
What do you know?

65
00:03:32,310 --> 00:03:33,030
I know less.

66
00:03:33,430 --> 00:03:35,430
That idiot took out my vesicle.

67
00:03:35,870 --> 00:03:38,070
And this caused this mysterious infection.

68
00:03:38,650 --> 00:03:40,590
I need Leonardo here in Mexico.

69
00:03:41,290 --> 00:03:42,050
I've made up my mind.

70
00:03:42,050 --> 00:03:42,150
Yes.

71
00:03:42,910 --> 00:03:44,230
I'm going to put him in charge of

72
00:03:44,230 --> 00:03:45,370
Montenegro Industries.

73
00:03:45,770 --> 00:03:46,090
How?

74
00:03:47,010 --> 00:03:48,190
That's stupid, Dad.

75
00:03:48,570 --> 00:03:50,750
We all know he doesn't have the skills

76
00:03:50,750 --> 00:03:52,710
or the experience to run a multinational.

77
00:03:52,790 --> 00:03:54,010
Don't worry.

78
00:03:54,530 --> 00:03:56,270
He'll be up to the task.

79
00:03:56,890 --> 00:03:59,370
Like I did when I inherited it.

80
00:04:00,110 --> 00:04:02,930
Like that summer in 1961.

81
00:04:03,310 --> 00:04:05,130
You're going to start with Vienna.

82
00:04:05,230 --> 00:04:07,410
I knew the love of my life in

83
00:04:07,410 --> 00:04:07,730
Vienna.

84
00:04:09,790 --> 00:04:11,810
My mom told me you met her in

85
00:04:11,810 --> 00:04:12,230
Barcelona.

86
00:04:12,570 --> 00:04:13,570
Yes, I met her there.

87
00:04:14,550 --> 00:04:17,110
But in Vienna, I met a girl...

88
00:04:17,110 --> 00:04:19,310
Dad, listen to me.

89
00:04:19,649 --> 00:04:21,630
I'm the one with the experience.

90
00:04:22,210 --> 00:04:24,670
Magda, I don't think it's the right time

91
00:04:24,670 --> 00:04:25,470
to talk business.

92
00:04:25,570 --> 00:04:27,710
I'm just saying that maybe you should leave

93
00:04:27,710 --> 00:04:29,850
the company to someone who does work for

94
00:04:29,850 --> 00:04:30,270
the company.

95
00:04:30,630 --> 00:04:31,250
And what about me?

96
00:04:31,630 --> 00:04:31,990
What about what?

97
00:04:32,210 --> 00:04:33,890
Because none of the jobs I do at

98
00:04:33,890 --> 00:04:35,090
our foundation are altruistic.

99
00:04:35,090 --> 00:04:37,230
Of course.

100
00:04:37,870 --> 00:04:39,850
Thanks to you, a lot of poor kids

101
00:04:39,850 --> 00:04:40,910
now play the violin.

102
00:04:41,350 --> 00:04:42,490
You're saving the world.

103
00:04:42,790 --> 00:04:44,750
You'll say it's a joke, but classical music

104
00:04:44,750 --> 00:04:45,570
saved my life.

105
00:04:45,630 --> 00:04:47,430
But if you're still lost, what can you

106
00:04:47,430 --> 00:04:47,670
do?

107
00:04:47,910 --> 00:04:48,470
Enough!

108
00:04:48,710 --> 00:04:50,410
Enough with the cello!

109
00:04:50,830 --> 00:04:51,790
I've made my decision.

110
00:04:52,310 --> 00:04:52,950
It's a cello.

111
00:04:53,450 --> 00:04:55,650
Go get your brother and bring him here

112
00:04:55,650 --> 00:04:57,650
before this butcher kills me.

113
00:04:58,450 --> 00:05:00,810
My God, what's missing in this picture?

114
00:05:01,130 --> 00:05:02,230
Let me go!

115
00:05:02,910 --> 00:05:05,550
When the diet is filled, a doctor should

116
00:05:05,550 --> 00:05:07,410
take the following precautions.

117
00:05:07,590 --> 00:05:07,930
Hello, mom?

118
00:05:08,310 --> 00:05:09,970
Listen to your grandmother, okay?

119
00:05:10,270 --> 00:05:10,790
Hello, grandmother!

120
00:05:10,970 --> 00:05:12,790
I want you to stand up, Olivia!

121
00:05:13,130 --> 00:05:13,930
You are too...

122
00:05:13,930 --> 00:05:14,330
Okay!

123
00:05:14,910 --> 00:05:15,890
You're not going to believe this.

124
00:05:16,310 --> 00:05:17,150
Do you remember the song that I

125
00:05:17,150 --> 00:05:19,010
sang to the talent of St. James?

126
00:05:19,730 --> 00:05:20,730
Everyone told me that I

127
00:05:20,730 --> 00:05:21,370
was incredible.

128
00:05:21,830 --> 00:05:23,710
Mom, can you email it?

129
00:05:23,870 --> 00:05:24,910
I'll be late for my other job.

130
00:05:25,010 --> 00:05:27,550
It turns out that a producer of the

131
00:05:27,550 --> 00:05:29,930
film company of the Théâtre Sénior Eugène was

132
00:05:29,930 --> 00:05:30,190
there.

133
00:05:30,810 --> 00:05:31,790
He cried.

134
00:05:32,590 --> 00:05:34,130
In any case, one of their leaders is

135
00:05:34,130 --> 00:05:35,670
fell in the shower and they want that

136
00:05:35,670 --> 00:05:36,030
I'm going back.

137
00:05:36,770 --> 00:05:37,170
What?

138
00:05:37,750 --> 00:05:38,530
When is all this going to happen?

139
00:05:39,070 --> 00:05:39,790
I'm going to leave this evening.

140
00:05:39,950 --> 00:05:40,730
They are already in technology.

141
00:05:40,990 --> 00:05:41,330
No!

142
00:05:41,650 --> 00:05:43,370
Mom, my medical exam is missing

143
00:05:43,370 --> 00:05:44,530
of a month and you acted to

144
00:05:44,530 --> 00:05:44,810
help me.

145
00:05:45,070 --> 00:05:45,930
I am 72 years old.

146
00:05:46,130 --> 00:05:46,790
If I'm not

147
00:05:46,790 --> 00:05:48,770
follow my dreams now when will i

148
00:05:48,770 --> 00:05:48,870
do?

149
00:05:49,570 --> 00:05:49,970
Never!

150
00:05:50,670 --> 00:05:53,030
Mom, the reason we're here

151
00:05:53,030 --> 00:05:54,110
It’s to be able to study more.

152
00:05:54,190 --> 00:05:55,490
I already failed the exam once.

153
00:05:55,830 --> 00:05:56,550
No, don't kid me.

154
00:05:56,970 --> 00:05:57,910
You're not the only one with one

155
00:05:57,910 --> 00:05:58,270
dead husband.

156
00:05:58,270 --> 00:05:59,290
My father is not dead.

157
00:05:59,450 --> 00:06:00,190
You are divorced.

158
00:06:01,250 --> 00:06:02,590
Oh, and I'm going to ask you to

159
00:06:02,590 --> 00:06:03,170
take care of Fiona.

160
00:06:03,530 --> 00:06:04,650
Cinnamon won't welcome him.

161
00:06:04,810 --> 00:06:05,910
She has great anxiety.

162
00:06:06,030 --> 00:06:07,910
You can't be that attractive.

163
00:06:08,230 --> 00:06:10,650
I'm sorry, darling, but the theater m

164
00:06:10,650 --> 00:06:10,750
'calls.

165
00:06:12,970 --> 00:06:14,510
Literally they need my size

166
00:06:14,510 --> 00:06:14,610
jacket.

167
00:06:15,330 --> 00:06:15,550
Good morning.

168
00:06:16,690 --> 00:06:18,590
Normally a zero, but a two if I

169
00:06:18,590 --> 00:06:18,970
I'm stuck.

170
00:06:26,790 --> 00:06:27,290
Good night.

171
00:06:28,370 --> 00:06:29,850
Hey, don't stay up too late.

172
00:07:04,120 --> 00:07:04,560
Shit.

173
00:07:05,820 --> 00:07:06,480
We are there.

174
00:07:07,440 --> 00:07:08,480
I'll be there if you need

175
00:07:08,480 --> 00:07:08,600
of me.

176
00:07:20,700 --> 00:07:21,700
Guess where I am.

177
00:07:22,180 --> 00:07:23,340
Someone got hit.

178
00:07:23,500 --> 00:07:24,660
You are a little tramp.

179
00:07:24,800 --> 00:07:25,740
I'm cleaning diapers.

180
00:07:27,180 --> 00:07:27,880
Oh my God.

181
00:07:28,440 --> 00:07:29,560
Theresa, look at this bath.

182
00:07:30,580 --> 00:07:32,180
My God, I could live here.

183
00:07:33,220 --> 00:07:35,220
Oh, and they have cande.

184
00:07:35,800 --> 00:07:37,340
Who has candy in the bath?

185
00:07:41,660 --> 00:07:43,360
It's not candy.

186
00:07:43,480 --> 00:07:45,000
Yes, because no one has candy

187
00:07:45,000 --> 00:07:45,280
in the bath.

188
00:07:45,620 --> 00:07:46,660
Because it's a bath.

189
00:07:47,620 --> 00:07:48,380
Show me more.

190
00:07:48,800 --> 00:07:49,860
Wait, is that the guy?

191
00:07:50,060 --> 00:07:50,720
Is he married?

192
00:07:50,820 --> 00:07:51,380
He's cute.

193
00:07:51,780 --> 00:07:52,840
And it's not a very good one

194
00:07:52,840 --> 00:07:53,140
photo.

195
00:07:53,460 --> 00:07:54,120
Hello, Theresa.

196
00:07:54,720 --> 00:07:55,220
Oh my God.

197
00:07:55,440 --> 00:07:55,840
Hi.

198
00:07:56,400 --> 00:07:57,260
Besides, she is alone.

199
00:07:57,460 --> 00:07:58,400
And Horny...

200
00:07:58,400 --> 00:07:59,860
Yes, I'm sorry.

201
00:08:00,180 --> 00:08:00,940
I'm going to leave.

202
00:08:01,280 --> 00:08:01,780
No, no, no.

203
00:08:01,860 --> 00:08:02,480
I should go.

204
00:08:03,000 --> 00:08:03,320
I have a job.

205
00:08:03,820 --> 00:08:05,400
I have a lot of...

206
00:08:06,660 --> 00:08:07,280
Really, nothing?

207
00:08:07,280 --> 00:08:07,740
Nothing to do.

208
00:08:08,840 --> 00:08:10,780
Colin, I'm ready for my groom.

209
00:08:11,260 --> 00:08:11,360
Yes.

210
00:08:12,240 --> 00:08:13,080
Especially married.

211
00:08:13,700 --> 00:08:13,820
Yes.

212
00:08:20,050 --> 00:08:20,310
Good.

213
00:08:21,010 --> 00:08:21,530
Now you know.

214
00:08:22,090 --> 00:08:23,890
I'm a man raised with a tattoo

215
00:08:23,890 --> 00:08:24,490
on his ass.

216
00:08:24,770 --> 00:08:26,010
Is this Speedy Gonzales?

217
00:08:26,210 --> 00:08:28,190
Do you know another card with a sombrero?

218
00:08:29,070 --> 00:08:30,210
Andale, andale, andale.

219
00:08:30,410 --> 00:08:30,930
Come, come.

220
00:08:30,990 --> 00:08:31,990
Andale, andale, andale.

221
00:08:32,730 --> 00:08:33,950
I hate the cat.

222
00:08:36,270 --> 00:08:37,030
Let me imagine.

223
00:08:37,110 --> 00:08:38,669
You were a little tipsy when you l

224
00:08:38,669 --> 00:08:38,769
'have?

225
00:08:39,490 --> 00:08:40,289
No way.

226
00:08:40,650 --> 00:08:41,429
I like Speedy.

227
00:08:41,429 --> 00:08:42,409
He's fast.

228
00:08:42,789 --> 00:08:43,210
He's charming.

229
00:08:43,750 --> 00:08:44,450
He is Mexican.

230
00:08:44,950 --> 00:08:46,430
He's a little tipsy.

231
00:08:46,650 --> 00:08:48,190
And he brings deliciousness to the people.

232
00:08:49,470 --> 00:08:50,010
And...

233
00:08:50,010 --> 00:08:51,450
He's just fun to watch.

234
00:08:52,790 --> 00:08:53,850
My name is Leonardo.

235
00:08:54,510 --> 00:08:54,810
Kate.

236
00:08:56,150 --> 00:08:56,630
Sullivan.

237
00:08:57,670 --> 00:08:57,810
Yes.

238
00:08:59,090 --> 00:09:01,190
You are very attractive for a lady of

239
00:09:01,190 --> 00:09:01,470
carpet.

240
00:09:02,210 --> 00:09:02,750
Yes.

241
00:09:03,750 --> 00:09:05,730
Although you might be able to do something

242
00:09:05,730 --> 00:09:06,470
thing with your hair.

243
00:09:07,290 --> 00:09:07,670
You know.

244
00:09:08,310 --> 00:09:08,510
No.

245
00:09:08,770 --> 00:09:09,950
No, that's not it.

246
00:09:10,090 --> 00:09:10,670
It's your face.

247
00:09:11,090 --> 00:09:11,490
Yes.

248
00:09:11,970 --> 00:09:12,370
I mean.

249
00:09:12,550 --> 00:09:13,130
It's good.

250
00:09:13,570 --> 00:09:14,310
I want to love him.

251
00:09:14,510 --> 00:09:15,850
It's just...

252
00:09:16,270 --> 00:09:18,150
Something less than half of

253
00:09:18,150 --> 00:09:18,530
his role.

254
00:09:20,110 --> 00:09:21,670
What animal do they say you have?

255
00:09:21,670 --> 00:09:21,770
air?

256
00:09:22,990 --> 00:09:23,630
Sorry, sir.

257
00:09:23,710 --> 00:09:24,450
I thought you were already late.

258
00:09:25,050 --> 00:09:25,450
Finally.

259
00:09:25,670 --> 00:09:26,170
It's time.

260
00:09:27,350 --> 00:09:29,730
Have Chef Gérard prepare lunch.

261
00:09:30,650 --> 00:09:31,050
Then...

262
00:09:31,050 --> 00:09:31,430
Send it.

263
00:09:31,910 --> 00:09:32,410
Of course.

264
00:09:32,530 --> 00:09:33,270
But maybe we could give him

265
00:09:33,270 --> 00:09:33,730
a few weeks.

266
00:09:34,230 --> 00:09:35,090
His wife is waiting for him.

267
00:09:35,570 --> 00:09:36,850
But this food is stupid.

268
00:09:38,450 --> 00:09:38,850
Absolutely.

269
00:09:42,110 --> 00:09:43,690
Ah, you are sleeping.

270
00:09:44,670 --> 00:09:45,110
Good morning.

271
00:09:45,730 --> 00:09:47,930
It's weird, but we wear the same

272
00:09:47,930 --> 00:09:48,250
thing.

273
00:09:49,550 --> 00:09:51,010
We just saw if you wanted to go

274
00:09:51,010 --> 00:09:52,150
in the jacuzzi with us.

275
00:09:52,290 --> 00:09:53,110
Of course yes.

276
00:09:53,430 --> 00:09:53,550
Look at him.

277
00:09:56,410 --> 00:09:57,430
Do it, girls.

278
00:09:57,750 --> 00:09:57,970
All right.

279
00:10:04,450 --> 00:10:06,190
Oh, I'm trying to be quick.

280
00:10:06,690 --> 00:10:07,130
I've had enough.

281
00:10:07,250 --> 00:10:07,950
I'm going to need the room.

282
00:10:12,080 --> 00:10:13,300
Excuse me, captain.

283
00:10:13,740 --> 00:10:13,940
Yes?

284
00:10:14,220 --> 00:10:14,940
I checked the machine.

285
00:10:15,280 --> 00:10:15,880
If you're lucky, it's

286
00:10:15,880 --> 00:10:16,600
just anti-searching.

287
00:10:17,420 --> 00:10:18,280
No problem.

288
00:10:18,720 --> 00:10:19,380
Did you hear it, bastard?

289
00:10:19,980 --> 00:10:20,800
You were right.

290
00:10:21,380 --> 00:10:24,140
I told him I was right and

291
00:10:24,140 --> 00:10:25,020
that he was a madman.

292
00:10:26,060 --> 00:10:27,520
How can this guy make all his money?

293
00:10:27,940 --> 00:10:28,540
He didn't do it.

294
00:10:28,820 --> 00:10:30,440
His family owns the largest company in

295
00:10:30,440 --> 00:10:31,420
provision of taxes to the world.

296
00:10:32,180 --> 00:10:33,580
Now that's what he does all

297
00:10:33,580 --> 00:10:33,720
time.

298
00:10:36,520 --> 00:10:37,120
A fish fight?

299
00:10:49,640 --> 00:10:50,840
She's at the end.

300
00:10:50,840 --> 00:10:52,180
So, this evening, we're leaving for the country.

301
00:10:53,320 --> 00:10:53,920
No.

302
00:10:54,280 --> 00:10:54,560
We're going on board.

303
00:10:56,520 --> 00:10:58,560
Leonardo, I'm ashamed to see my father

304
00:10:58,560 --> 00:10:59,100
die.

305
00:10:59,480 --> 00:10:59,960
Still.

306
00:11:00,560 --> 00:11:03,140
He's tested a lot, he's going to want to die

307
00:11:03,140 --> 00:11:03,520
quickly.

308
00:11:03,520 --> 00:11:06,300
How I'm going to have to go to the meeting

309
00:11:06,300 --> 00:11:10,240
if I need a team

310
00:11:10,240 --> 00:11:10,880
football?

311
00:11:10,880 --> 00:11:12,720
You know, like Scarraga, like Vergara.

312
00:11:13,200 --> 00:11:15,500
You are not believing in yourself.

313
00:11:16,680 --> 00:11:18,780
This is not to believe in

314
00:11:18,780 --> 00:11:18,880
you.

315
00:11:19,060 --> 00:11:19,440
What ?

316
00:11:19,440 --> 00:11:21,200
The company must have left it to me.

317
00:11:21,700 --> 00:11:23,640
I'm the one who does all the work.

318
00:11:24,020 --> 00:11:25,220
And you're going to continue to be the one

319
00:11:25,220 --> 00:11:25,880
does all the work.

320
00:11:26,560 --> 00:11:28,640
I'll be the one who gives face, l

321
00:11:28,640 --> 00:11:31,540
'image, of course, and you will be the brain.

322
00:11:31,620 --> 00:11:32,240
And so, we all win.

323
00:11:32,800 --> 00:11:34,620
Why does my father have these ideas

324
00:11:34,620 --> 00:11:36,000
maches and retrogrades?

325
00:11:36,000 --> 00:11:37,200
He did not make the decision

326
00:11:37,200 --> 00:11:37,680
because of his ideas.

327
00:11:38,280 --> 00:11:39,180
SO ?

328
00:11:41,180 --> 00:11:42,500
He simply loves me more.

329
00:11:43,880 --> 00:11:45,600
The truth, don't worry.

330
00:11:45,940 --> 00:11:46,940
Look, it's like me.

331
00:11:47,880 --> 00:11:48,800
I love you.

332
00:11:49,020 --> 00:11:49,840
The truth, I love you very much.

333
00:11:51,340 --> 00:11:51,820
But...

334
00:11:52,520 --> 00:11:53,380
Sometimes I miss you.

335
00:11:53,880 --> 00:11:54,720
I want to kill myself.

336
00:11:55,160 --> 00:11:55,640
See?

337
00:11:55,640 --> 00:11:56,380
You don't endure.

338
00:11:56,580 --> 00:11:57,540
I wish you hadn't been born.

339
00:11:58,160 --> 00:11:58,680
Okay, okay.

340
00:11:59,400 --> 00:11:59,960
Relax.

341
00:11:59,960 --> 00:12:00,860
I'm going to give you a massage.

342
00:12:01,040 --> 00:12:02,440
God, please help me.

343
00:12:02,760 --> 00:12:04,040
Polistik or hot feet?

344
00:12:04,040 --> 00:12:04,960
I don't want anything from you.

345
00:12:05,140 --> 00:12:05,600
Shut up.

346
00:12:06,220 --> 00:12:06,880
Four hands.

347
00:12:09,380 --> 00:12:10,720
Okay, here's my information.

348
00:12:11,080 --> 00:12:12,380
If you're in Norway, look at me.

349
00:12:12,620 --> 00:12:13,840
The peaks are incredible.

350
00:12:14,240 --> 00:12:15,080
It's happening, Oddvar.

351
00:12:15,440 --> 00:12:16,380
This is definitely happening.

352
00:12:17,100 --> 00:12:17,540
Good morning.

353
00:12:18,480 --> 00:12:18,900
Excuse me.

354
00:12:18,980 --> 00:12:20,660
I told myself to clean up in there.

355
00:12:21,000 --> 00:12:22,340
Something about a bomb

356
00:12:22,340 --> 00:12:22,440
glitter.

357
00:12:22,680 --> 00:12:24,260
Will this bother you?

358
00:12:24,260 --> 00:12:25,040
No not at all.

359
00:12:26,340 --> 00:12:27,840
I want something.

360
00:12:27,980 --> 00:12:28,620
What is this ?

361
00:12:30,180 --> 00:12:31,420
Excuse me, are you talking to me?

362
00:12:31,420 --> 00:12:33,060
Sugar, but not too much sugar.

363
00:12:34,080 --> 00:12:35,620
Is it mango?

364
00:12:36,160 --> 00:12:37,320
I'm pretty sure it's

365
00:12:37,320 --> 00:12:37,680
mango.

366
00:12:38,740 --> 00:12:39,420
No, wait, wait.

367
00:12:40,100 --> 00:12:40,920
It's papaya.

368
00:12:42,220 --> 00:12:43,540
Is it papaya?

369
00:12:43,540 --> 00:12:44,840
I would not have the right to

370
00:12:44,840 --> 00:12:44,940
know.

371
00:12:46,060 --> 00:12:46,540
Of course.

372
00:12:47,980 --> 00:12:49,980
Can you buy me a little of each

373
00:12:49,980 --> 00:12:50,460
of both?

374
00:12:51,740 --> 00:12:53,080
You know I was just hired

375
00:12:53,080 --> 00:12:54,100
to make paper, isn't it?

376
00:12:54,100 --> 00:12:54,200
?

377
00:12:54,200 --> 00:12:55,380
I don't see why you don't

378
00:12:55,380 --> 00:12:56,900
wouldn't stop you from buying breakfast.

379
00:12:56,900 --> 00:12:59,160
Don't you have ten thousand more to

380
00:12:59,160 --> 00:13:00,240
do this for you?

381
00:13:00,240 --> 00:13:01,520
Yes, but you are here.

382
00:13:01,760 --> 00:13:03,240
Okay, I'm sorry, but I

383
00:13:03,240 --> 00:13:04,740
really need to finish so I can take my

384
00:13:04,740 --> 00:13:05,560
school girls.

385
00:13:13,500 --> 00:13:14,720
Maybe you don't know who

386
00:13:14,720 --> 00:13:14,960
I am.

387
00:13:15,620 --> 00:13:16,900
I know exactly who you are.

388
00:13:17,400 --> 00:13:18,540
You showed me your ass and you

389
00:13:18,540 --> 00:13:19,780
you put a number on my self-esteem.

390
00:13:20,200 --> 00:13:21,820
So why don't I have my fruit

391
00:13:21,820 --> 00:13:22,180
?

392
00:13:22,180 --> 00:13:23,560
It beats me, but I don't have it

393
00:13:23,560 --> 00:13:23,680
not.

394
00:13:24,260 --> 00:13:26,420
Okay, it's okay, you've been

395
00:13:26,420 --> 00:13:26,740
pulled.

396
00:13:28,260 --> 00:13:30,380
To not give you a mango?

397
00:13:30,380 --> 00:13:31,140
Or a papaya.

398
00:13:31,400 --> 00:13:32,560
Okay, you know what?

399
00:13:32,560 --> 00:13:33,740
It's good.

400
00:13:33,980 --> 00:13:35,420
Just pay me and I'll be there.

401
00:13:37,760 --> 00:13:38,700
I'm not going to pay you.

402
00:13:39,440 --> 00:13:41,240
We are a paper and paper company

403
00:13:41,240 --> 00:13:41,340
fabric.

404
00:13:41,940 --> 00:13:43,900
Boy, you have a toilet in there

405
00:13:43,900 --> 00:13:45,180
which costs more than what I make

406
00:13:45,180 --> 00:13:45,540
here.

407
00:13:46,120 --> 00:13:47,580
You hired me to do a job.

408
00:13:47,860 --> 00:13:48,380
I did it.

409
00:13:48,780 --> 00:13:49,300
You pay me.

410
00:13:49,860 --> 00:13:50,180
No.

411
00:13:50,740 --> 00:13:53,060
Mrs. Montenegro, ready to come out when you

412
00:13:53,060 --> 00:13:53,160
will be.

413
00:13:53,160 --> 00:13:54,280
All right, come out.

414
00:13:54,500 --> 00:13:55,340
The Pacific waits.

415
00:13:56,360 --> 00:13:57,680
Goodbye, Kate.

416
00:14:03,960 --> 00:14:06,140
You are a horrible person.

417
00:14:06,700 --> 00:14:08,180
A first class piece of shit.

418
00:14:08,560 --> 00:14:09,720
A first class piece of shit.

419
00:14:10,760 --> 00:14:11,600
You don't know how to charm yourself.

420
00:14:12,260 --> 00:14:14,880
Oh, wow, that's crazy.

421
00:14:16,580 --> 00:14:17,520
Condescending bitch.

422
00:14:18,200 --> 00:14:19,720
I guess you haven't worked

423
00:14:19,720 --> 00:14:22,380
just one day in your all-absorbed life.

424
00:14:22,380 --> 00:14:24,440
She said smut.

425
00:14:25,980 --> 00:14:28,860
And to think that I was so, so

426
00:14:28,860 --> 00:14:30,620
close to invite you to join us in

427
00:14:30,620 --> 00:14:31,300
the jacuzzi.

428
00:14:31,960 --> 00:14:34,100
Oh, there's not enough

429
00:14:34,100 --> 00:14:35,540
penicillin in the world.

430
00:14:37,840 --> 00:14:38,960
No, no, wait.

431
00:14:39,240 --> 00:14:39,820
No, no, no.

432
00:14:40,240 --> 00:14:42,000
Do not remove the boat.

433
00:14:42,320 --> 00:14:42,780
Excuse me.

434
00:14:43,060 --> 00:14:43,920
Wait, excuse me.

435
00:14:44,380 --> 00:14:46,340
Captain, I'm still on the stock market.

436
00:14:47,940 --> 00:14:49,820
Women adore me.

437
00:14:49,820 --> 00:14:52,260
I'm charming, I'm lucky

438
00:14:52,260 --> 00:14:53,640
and I am disease free.

439
00:14:53,860 --> 00:14:57,440
Oh, Gorwop, you are a vain, empty little one

440
00:14:57,440 --> 00:14:59,160
a man who would be nothing without his father.

441
00:15:00,560 --> 00:15:03,600
Oh, no, you must be

442
00:15:03,600 --> 00:15:03,700
make fun of me.

443
00:15:04,100 --> 00:15:05,280
Oh, oh, oh, wait.

444
00:15:05,900 --> 00:15:06,380
It's better to leave.

445
00:15:07,120 --> 00:15:10,000
No, no, I'm not going anywhere until

446
00:15:10,000 --> 00:15:11,000
'that you or one of your

447
00:15:11,000 --> 00:15:13,840
butlers or bimbos send me a check.

448
00:15:14,020 --> 00:15:14,400
All right.

449
00:15:14,920 --> 00:15:16,720
Next stop, San Francisco.

450
00:15:16,720 --> 00:15:19,340
Okay, I'll be a pain in your

451
00:15:19,340 --> 00:15:20,700
ass for the next twelve hours.

452
00:15:24,000 --> 00:15:25,060
I guess I didn't think

453
00:15:25,060 --> 00:15:25,260
to that.

454
00:15:25,860 --> 00:15:27,220
No, you don't.

455
00:15:30,520 --> 00:15:31,800
I can't believe you me

456
00:15:31,800 --> 00:15:32,640
get that done.

457
00:15:39,500 --> 00:15:41,300
What's going on with you

458
00:15:41,300 --> 00:15:41,460
?

459
00:15:41,460 --> 00:15:43,420
Wait, wait, my gear.

460
00:15:43,820 --> 00:15:44,700
Oh, sure.

461
00:15:46,060 --> 00:15:47,000
Here you are.

462
00:15:47,100 --> 00:15:49,080
No, no, no, it's very expensive.

463
00:15:52,180 --> 00:15:53,860
Wait, I forgot something.

464
00:15:54,320 --> 00:15:54,720
Your bag.

465
00:15:55,640 --> 00:15:56,180
Take it.

466
00:16:04,400 --> 00:16:06,780
Just so you know, my life

467
00:16:06,780 --> 00:16:07,760
is not empty.

468
00:16:09,360 --> 00:16:11,720
Everyone wants my life because

469
00:16:11,720 --> 00:16:12,540
it's significant.

470
00:16:13,160 --> 00:16:13,860
I hate you.

471
00:16:15,460 --> 00:16:16,240
Bye.

472
00:16:29,570 --> 00:16:32,150
And now I paid 3000 dollars for

473
00:16:32,150 --> 00:16:32,810
a new machine.

474
00:16:33,170 --> 00:16:34,010
And they shot me.

475
00:16:34,510 --> 00:16:35,430
He is the devil.

476
00:16:35,770 --> 00:16:36,930
Who is the devil?

477
00:16:36,930 --> 00:16:38,730
Leonardo Montenegro.

478
00:16:38,870 --> 00:16:39,390
Who is it ?

479
00:16:39,390 --> 00:16:41,010
He says he is the son of

480
00:16:41,010 --> 00:16:42,510
third richest man in the world.

481
00:16:42,770 --> 00:16:43,430
A Latino?

482
00:16:43,430 --> 00:16:45,370
Oh, yes, my friend!

483
00:16:45,370 --> 00:16:46,930
Hey, hey, hey!

484
00:16:46,930 --> 00:16:48,690
It's for the team, not their boss.

485
00:16:48,830 --> 00:16:49,690
What are you talking about, friend?

486
00:16:49,690 --> 00:16:50,410
I lost 8 inches.

487
00:16:50,530 --> 00:16:51,290
I feel like I'm going to

488
00:16:51,290 --> 00:16:51,390
destroy.

489
00:16:57,530 --> 00:16:58,450
I love it when he dances.

490
00:17:02,230 --> 00:17:02,950
42 dollars.

491
00:17:03,430 --> 00:17:04,510
I need another job.

492
00:17:05,030 --> 00:17:05,810
Like, tonight.

493
00:17:06,290 --> 00:17:07,349
Bobby, do you have a job?

494
00:17:07,349 --> 00:17:07,890
Yes of course.

495
00:17:08,010 --> 00:17:09,390
If you can pick up bags of concrete

496
00:17:09,390 --> 00:17:09,650
all day.

497
00:17:09,930 --> 00:17:12,190
We could probably give you a few dollars.

498
00:17:12,890 --> 00:17:13,970
It's just that Benny started

499
00:17:13,970 --> 00:17:16,310
school and someone bought a boat.

500
00:17:16,690 --> 00:17:18,089
Come on, friend, let's re-litigate that.

501
00:17:18,130 --> 00:17:19,730
I paid significantly less than the market

502
00:17:19,730 --> 00:17:20,270
for this boat.

503
00:17:20,450 --> 00:17:21,069
I had to buy it.

504
00:17:21,150 --> 00:17:21,329
It was a boat.

505
00:17:21,810 --> 00:17:23,869
Why am I trying to be a nurse?

506
00:17:23,869 --> 00:17:25,869
I'm going to sell pizzas and clean

507
00:17:25,869 --> 00:17:27,170
diapers for the rest of my life.

508
00:17:27,349 --> 00:17:28,070
Don't say that.

509
00:17:28,410 --> 00:17:28,830
Look at.

510
00:17:30,150 --> 00:17:31,290
Take a garlic knot.

511
00:17:31,710 --> 00:17:33,610
It makes everything a little better.

512
00:17:33,730 --> 00:17:34,110
I promise you.

513
00:17:34,350 --> 00:17:35,230
No, that doesn't make it.

514
00:17:35,470 --> 00:17:36,170
No ?

515
00:17:36,170 --> 00:17:36,750
I don't have one.

516
00:17:55,300 --> 00:17:56,360
I'm drunk.

517
00:17:56,700 --> 00:17:58,220
So much the better, I'll be able to take advantage of you.

518
00:18:11,140 --> 00:18:12,200
Don't turn.

519
00:18:13,980 --> 00:18:15,740
Is there a problem?

520
00:18:15,740 --> 00:18:16,720
My condom is empty.

521
00:18:17,120 --> 00:18:17,740
I'll fix it.

522
00:18:17,740 --> 00:18:18,800
She feels.

523
00:18:36,660 --> 00:18:37,700
Come back to me quickly.

524
00:18:45,720 --> 00:18:46,780
Hello, dad.

525
00:18:49,300 --> 00:18:50,600
No, everything is fine.

526
00:18:50,860 --> 00:18:52,080
The swamp is a bit pitted.

527
00:19:00,320 --> 00:19:04,900
Please be there.

528
00:19:07,640 --> 00:19:09,040
Damn, I look cheeky.

529
00:19:10,900 --> 00:19:11,420
I don't know what to do.

530
00:19:24,110 --> 00:19:26,410
I don't know what

531
00:19:26,410 --> 00:19:34,670
do.

532
00:19:39,090 --> 00:19:40,830
Everything's under control, Dad.

533
00:19:42,470 --> 00:19:44,730
Tonight, it's the pancho.

534
00:19:52,930 --> 00:20:00,150
Je sais qu'il y a un problème,

535
00:20:00,150 --> 00:20:15,150
papa.

536
00:20:15,150 --> 00:20:15,470
Quoi ?

537
00:20:15,470 --> 00:20:16,430
Aide !

538
00:20:16,430 --> 00:20:17,590
Capitaine !

539
00:20:17,590 --> 00:20:19,990
Soya gora suge vosangen du han !

540
00:20:19,990 --> 00:20:20,690
Bonsoir !

541
00:20:20,690 --> 00:20:22,250
Bonsoir, where are you ?

542
00:21:19,870 --> 00:21:20,970
Rough night, pal ?

543
00:21:37,640 --> 00:21:39,240
I don't wanna get your hopes up, man,

544
00:21:39,300 --> 00:21:40,380
but we might have found him.

545
00:21:41,800 --> 00:21:44,180
Like I told the officer, I don't know

546
00:21:44,180 --> 00:21:46,000
what day it is, I don't know where

547
00:21:46,000 --> 00:21:47,800
I was born, I don't even know my

548
00:21:47,800 --> 00:21:48,560
own name !

549
00:21:49,280 --> 00:21:51,940
I remember nothing except waking up on the

550
00:21:51,940 --> 00:21:53,600
beach with an ass full of sand.

551
00:21:53,860 --> 00:21:55,100
You're a doctor, right ?

552
00:21:55,100 --> 00:21:56,130
We'll fix it !

553
00:21:58,580 --> 00:21:59,500
And also...

554
00:22:00,820 --> 00:22:04,080
Can I get a...

555
00:22:04,080 --> 00:22:05,040
She is the pretty one.

556
00:22:11,770 --> 00:22:14,270
Probably caused by acute trauma to the medial

557
00:22:14,270 --> 00:22:15,090
temporal lobe.

558
00:22:15,850 --> 00:22:17,490
Amnesia, really ?

559
00:22:17,490 --> 00:22:18,890
Is it permanent ?

560
00:22:18,890 --> 00:22:20,530
Well, the brain is a tricky thing.

561
00:22:21,250 --> 00:22:22,710
He might get his memory back in a

562
00:22:22,710 --> 00:22:24,590
couple of days, or maybe never at all.

563
00:22:25,430 --> 00:22:27,610
But to be honest, we've only had one

564
00:22:27,610 --> 00:22:29,530
case of amnesia here in El Cove, and

565
00:22:29,530 --> 00:22:32,070
that was a pretty young woman back in

566
00:22:32,070 --> 00:22:32,630
the 80s.

567
00:22:33,250 --> 00:22:34,650
Fingers crossed this is your brother.

568
00:22:35,910 --> 00:22:37,310
But this is a beach town, we do

569
00:22:37,310 --> 00:22:38,570
get our share of homeless here.

570
00:22:38,870 --> 00:22:40,390
So what happens if he's just some poor

571
00:22:40,390 --> 00:22:41,650
guy living on the street ?

572
00:22:41,650 --> 00:22:43,790
Then he'll be shipped off to a psychiatric

573
00:22:43,790 --> 00:22:44,990
facility up in Salem.

574
00:22:45,150 --> 00:22:46,550
People get lost up there.

575
00:22:47,950 --> 00:22:48,550
Here we are.

576
00:22:49,010 --> 00:22:52,190
And he really remembers nothing ?

577
00:22:52,190 --> 00:22:52,850
Not a thing.

578
00:22:53,070 --> 00:22:56,010
For the hundredth time, I don't want chicken

579
00:22:56,010 --> 00:22:56,850
or beef !

580
00:22:56,850 --> 00:22:58,750
I want fish !

581
00:22:59,290 --> 00:23:01,830
A simple grilled piece of sea bass, with

582
00:23:01,830 --> 00:23:02,910
a buttery chardonnay.

583
00:23:04,990 --> 00:23:06,190
That's not my brother.

584
00:23:06,490 --> 00:23:07,570
Do it !

585
00:23:07,570 --> 00:23:08,710
Today !

586
00:23:08,710 --> 00:23:10,230
What are you waiting for ?

587
00:23:20,350 --> 00:23:21,310
Shit !

588
00:23:23,910 --> 00:23:24,870
Shit !

589
00:23:24,870 --> 00:23:26,250
Shit !

590
00:23:26,250 --> 00:23:27,110
I got two weeks.

591
00:23:27,310 --> 00:23:29,270
I am having a total anxiety attack.

592
00:23:29,690 --> 00:23:31,110
I can't make those girls move again.

593
00:23:31,630 --> 00:23:32,790
Ok, honey, hang on.

594
00:23:32,850 --> 00:23:34,170
I got half a Xanax in my purse.

595
00:23:34,170 --> 00:23:35,350
We're gonna figure this out.

596
00:23:35,650 --> 00:23:36,870
Kate !

597
00:23:36,870 --> 00:23:37,490
Look at this.

598
00:23:37,850 --> 00:23:39,650
I was searching for a used lawn mower

599
00:23:39,650 --> 00:23:41,630
in the beachcomber and look what I found.

600
00:23:42,190 --> 00:23:42,770
Amnesia.

601
00:23:43,050 --> 00:23:45,070
Right here in our little town.

602
00:23:45,450 --> 00:23:47,230
I told you this stuff happens all the

603
00:23:47,230 --> 00:23:47,490
time.

604
00:23:47,590 --> 00:23:49,250
Dude has no idea who he is.

605
00:23:49,470 --> 00:23:50,090
Oh my God.

606
00:23:51,150 --> 00:23:52,810
Oh my God !

607
00:23:52,810 --> 00:23:53,820
That's him !

608
00:23:54,570 --> 00:23:56,190
That's the asshole !

609
00:23:56,940 --> 00:23:59,070
An unidentified homeless man.

610
00:23:59,770 --> 00:24:01,490
General retrograde amnesia.

611
00:24:01,490 --> 00:24:04,790
There was hope a Mexico City woman yachting

612
00:24:04,790 --> 00:24:06,490
nearby might be his sister, but...

613
00:24:07,270 --> 00:24:08,090
That was his sister.

614
00:24:09,510 --> 00:24:09,910
Unbelievable.

615
00:24:10,510 --> 00:24:12,030
I bet she's pretending not to know him

616
00:24:12,030 --> 00:24:13,070
so she can take over the company.

617
00:24:13,210 --> 00:24:14,850
They did that on Amor Sin Maquillaje.

618
00:24:15,970 --> 00:24:16,370
Ok.

619
00:24:16,910 --> 00:24:18,770
We are going down to the hospital right

620
00:24:18,770 --> 00:24:20,050
now and getting the money he owes me.

621
00:24:20,270 --> 00:24:21,950
And add a little for pain and suffering

622
00:24:21,950 --> 00:24:22,270
too.

623
00:24:22,450 --> 00:24:24,010
Oh yeah, I'm gonna add a lot.

624
00:24:24,290 --> 00:24:25,490
He treated me like crap.

625
00:24:25,590 --> 00:24:26,730
Yeah, and I need new cleats.

626
00:24:26,970 --> 00:24:28,090
We're all gonna get new cleats.

627
00:24:28,570 --> 00:24:28,910
Can I...

628
00:24:28,910 --> 00:24:29,530
Hey, Kate.

629
00:24:29,530 --> 00:24:31,190
If he didn't pay you when he knew

630
00:24:31,190 --> 00:24:32,430
who you were, what makes you think he's

631
00:24:32,430 --> 00:24:33,530
gonna pay you now ?

632
00:24:36,590 --> 00:24:37,990
This is so frustrating.

633
00:24:38,490 --> 00:24:39,550
I hate rich people.

634
00:24:39,850 --> 00:24:40,750
They get away with everything.

635
00:24:41,250 --> 00:24:41,610
You know what ?

636
00:24:41,610 --> 00:24:41,750
No.

637
00:24:42,070 --> 00:24:42,690
Not this time.

638
00:24:43,050 --> 00:24:44,950
Because I'm not gonna tell them who he

639
00:24:44,950 --> 00:24:45,270
is.

640
00:24:45,590 --> 00:24:47,270
I'm just gonna let him rot in there.

641
00:24:48,690 --> 00:24:50,430
Yeah, you could do that.

642
00:24:50,710 --> 00:24:52,770
Or you could be like them and take

643
00:24:52,770 --> 00:24:53,990
advantage of the situation.

644
00:24:54,590 --> 00:24:55,270
How ?

645
00:24:55,270 --> 00:24:56,330
How can I do that ?

646
00:24:57,710 --> 00:24:59,730
Carlos, you're still falsifying documents.

647
00:25:00,810 --> 00:25:01,570
What ?

648
00:25:01,570 --> 00:25:02,790
Of course not.

649
00:25:02,950 --> 00:25:04,150
I'm not doing anything to him, Chueco.

650
00:25:04,230 --> 00:25:04,750
I'm a citizen.

651
00:25:04,930 --> 00:25:06,870
I have the right to God and the

652
00:25:06,870 --> 00:25:07,210
law.

653
00:25:10,510 --> 00:25:11,270
State or federal.

654
00:25:11,950 --> 00:25:13,070
All right, hey, girls.

655
00:25:13,250 --> 00:25:14,370
I'm gonna need you to help your mom

656
00:25:14,370 --> 00:25:15,650
dig up some old family photos.

657
00:25:16,110 --> 00:25:17,270
I'm gonna ask Bobby to loan us a

658
00:25:17,270 --> 00:25:18,690
box of his useless skinny clothes.

659
00:25:18,850 --> 00:25:20,930
Because I have an idea that you're gonna

660
00:25:20,930 --> 00:25:23,330
hate, but you're wrong because it is poetic

661
00:25:23,330 --> 00:25:24,150
and it's justice.

662
00:25:26,870 --> 00:25:27,350
Hi.

663
00:25:27,850 --> 00:25:28,130
Hi.

664
00:25:28,730 --> 00:25:30,470
I'm here to pick up my husband, the

665
00:25:30,470 --> 00:25:31,270
man with amnesia.

666
00:25:31,750 --> 00:25:33,350
Oh, you must be Kate.

667
00:25:33,670 --> 00:25:35,190
Dr. Fletcher was so excited to get your

668
00:25:35,190 --> 00:25:35,430
call.

669
00:25:36,070 --> 00:25:36,970
We all were.

670
00:25:37,830 --> 00:25:38,590
I'll go get him.

671
00:25:40,550 --> 00:25:41,290
Almost forgot.

672
00:25:42,130 --> 00:25:43,210
Here's everything you had with him.

673
00:25:43,770 --> 00:25:44,330
Thank you.

674
00:25:54,480 --> 00:25:54,960
Wait.

675
00:25:55,180 --> 00:25:56,300
Okay, you're just nervous.

676
00:25:56,700 --> 00:25:57,820
Yeah, really nervous.

677
00:25:57,920 --> 00:25:58,780
This is crazy.

678
00:25:59,140 --> 00:26:00,080
And probably illegal.

679
00:26:00,400 --> 00:26:01,600
Kate, come on.

680
00:26:01,600 --> 00:26:03,580
Where are you going?

681
00:26:04,140 --> 00:26:06,200
Look, do you want to be avoided?

682
00:26:06,200 --> 00:26:07,120
Of course not.

683
00:26:07,480 --> 00:26:09,080
Okay, so stick to the script.

684
00:26:09,280 --> 00:26:10,140
We have a plan.

685
00:26:10,600 --> 00:26:11,780
A month before the test.

686
00:26:12,120 --> 00:26:13,800
Bobby will use it and you will have

687
00:26:13,800 --> 00:26:14,800
money so you have time

688
00:26:14,800 --> 00:26:15,260
to study.

689
00:26:15,580 --> 00:26:17,040
I don't know the guy.

690
00:26:17,140 --> 00:26:18,640
I'm not going to let him in.

691
00:26:18,980 --> 00:26:20,600
But you're going to be there, studying.

692
00:26:20,960 --> 00:26:21,820
That's why it's great.

693
00:26:21,880 --> 00:26:22,800
You'll never have to be alone with

694
00:26:22,800 --> 00:26:23,180
the children.

695
00:26:23,720 --> 00:26:24,100
Come on.

696
00:26:24,540 --> 00:26:26,040
You do this for your daughters.

697
00:26:27,800 --> 00:26:29,440
I do this for my daughters.

698
00:26:29,440 --> 00:26:30,100
So.

699
00:26:30,640 --> 00:26:32,380
Okay, use that.

700
00:26:32,620 --> 00:26:33,400
Bobby won't see it.

701
00:26:35,200 --> 00:26:36,060
Good news.

702
00:26:37,120 --> 00:26:39,140
Your wife came to take you to the

703
00:26:39,140 --> 00:26:39,240
house.

704
00:26:40,240 --> 00:26:40,880
Finally.

705
00:26:41,780 --> 00:26:42,620
It's time.

706
00:26:44,360 --> 00:26:45,640
What ?

707
00:26:45,640 --> 00:26:45,900
Wait.

708
00:26:47,040 --> 00:26:48,860
Am I married?

709
00:26:51,340 --> 00:26:52,060
Hello, my darling.

710
00:26:56,660 --> 00:26:58,940
I don't recognize this lady.

711
00:27:00,120 --> 00:27:01,800
I was afraid this was happening.

712
00:27:02,400 --> 00:27:04,440
You brought the materials we have

713
00:27:04,440 --> 00:27:05,540
spoken?

714
00:27:06,260 --> 00:27:09,500
I know it must be very disorienting.

715
00:27:10,080 --> 00:27:11,880
But here is our marriage license.

716
00:27:13,760 --> 00:27:15,260
My name is...

717
00:27:15,260 --> 00:27:17,140
Leo Sullivan?

718
00:27:17,140 --> 00:27:17,480
Yes.

719
00:27:17,860 --> 00:27:20,080
Your great-grandfather...

720
00:27:20,080 --> 00:27:24,540
Your great-grandfather, Finn Barr Sullivan, s

721
00:27:24,540 --> 00:27:26,840
emigrated from Ireland to fight against

722
00:27:26,840 --> 00:27:30,260
Mexico in the War of 1846.

723
00:27:32,940 --> 00:27:34,240
It's illegal.

724
00:27:34,760 --> 00:27:35,980
This can't be true.

725
00:27:37,820 --> 00:27:41,780
My darling, we have been married for 15 years.

726
00:27:42,380 --> 00:27:44,020
We have three wonderful daughters.

727
00:27:45,380 --> 00:27:46,720
There is no way to

728
00:27:46,720 --> 00:27:47,200
have children.

729
00:27:47,820 --> 00:27:49,640
And if I had it, they would be sons.

730
00:27:49,900 --> 00:27:50,840
I'm just saying that.

731
00:27:51,420 --> 00:27:55,520
I have your passport, your birth certificate.

732
00:27:56,560 --> 00:27:56,660
Oh.

733
00:27:57,820 --> 00:27:59,900
Here is a photo of our honor.

734
00:28:00,680 --> 00:28:02,880
We went to Reno?

735
00:28:02,880 --> 00:28:04,300
Now I know you're lying.

736
00:28:04,900 --> 00:28:05,940
Leo!

737
00:28:05,940 --> 00:28:07,380
My darling, stop pushing.

738
00:28:07,400 --> 00:28:07,900
I hustle.

739
00:28:08,360 --> 00:28:11,860
You and I are Mr. and Mrs. Leo

740
00:28:11,860 --> 00:28:12,320
Sullivan.

741
00:28:12,480 --> 00:28:13,580
We met in Cancun.

742
00:28:14,340 --> 00:28:15,180
You were a tourist.

743
00:28:15,840 --> 00:28:17,500
I worked on a boat.

744
00:28:18,180 --> 00:28:20,480
Does it ring a bell?

745
00:28:20,480 --> 00:28:21,720
No, nothing.

746
00:28:22,360 --> 00:28:24,240
We met each time I

747
00:28:24,240 --> 00:28:24,480
was sleeping.

748
00:28:25,120 --> 00:28:27,360
We ate cold milk and watched

749
00:28:27,360 --> 00:28:29,760
the sun on Tortugas beach.

750
00:28:30,120 --> 00:28:31,400
That's where we fell in love.

751
00:28:31,860 --> 00:28:33,700
You sound like you're romantic, Leo.

752
00:28:34,260 --> 00:28:35,320
Look, look, look.

753
00:28:35,480 --> 00:28:36,940
I admit that there are many

754
00:28:36,940 --> 00:28:37,760
things I forgot.

755
00:28:38,400 --> 00:28:40,740
But from the depths of my soul, I

756
00:28:40,740 --> 00:28:41,780
know that I am not married to

757
00:28:41,780 --> 00:28:42,080
this woman.

758
00:28:42,500 --> 00:28:44,420
So unless I see

759
00:28:44,420 --> 00:28:47,020
real proof, I'm going to eat a piece of

760
00:28:47,020 --> 00:28:47,980
bread in the cafeteria.

761
00:28:49,860 --> 00:28:51,180
Good luck, mad lady.

762
00:28:52,720 --> 00:28:53,560
Wait, wait.

763
00:28:53,560 --> 00:28:55,280
Wait, my love.

764
00:28:55,720 --> 00:28:58,940
I didn't mean that because

765
00:28:58,940 --> 00:29:01,740
I know it embarrasses you, but you

766
00:29:01,740 --> 00:29:03,540
have a tattoo of a cartoon moss

767
00:29:03,540 --> 00:29:05,040
on your right hair.

768
00:29:05,500 --> 00:29:06,460
No, I don't have it.

769
00:29:18,570 --> 00:29:20,350
Are you really my wife?

770
00:29:20,350 --> 00:29:22,170
For better or for worse, my love.

771
00:29:50,690 --> 00:29:52,050
Well, here we are.

772
00:29:53,050 --> 00:29:54,750
I know it doesn't look like

773
00:29:54,750 --> 00:29:56,710
a lot, but it's full of love.

